語病與誤解 


到外地出差,當地的同事熱情好客,當晚便在一特色酒店的包間設宴接風。
幾個人落座後便不停的聊天,一個人在點菜。
點好了,徵求大夥兒意見:「菜點好了,有沒有要加的?」
這種情況,我們在北京一般是讓小姐把點過的菜名兒報一遍。
於是一位北京的哥們兒說:「小姐,報報。」
小姐看了他一眼,沒動靜。
「小姐,報一下!」哥們兒有點兒急了。
小姐臉漲得通紅,還是沒動靜。
「怎麼著?讓你報一下沒聽見?」哥們兒真急了。
一位女同事趕緊打圓場:「小姐,你就趕緊挨個兒報一下吧!啊。」
小姐囁嚅著問:「那,那,就抱女的,不抱男的行嗎?」
「噗呲!」邊上一位女同事剛喝的一大口茶全噴前邊人身上了。
................................................................


主菜來了,燒羊腿兒,一大盤肉骨頭,一碟子椒鹽兒。
一位北京哥們兒酷愛這口兒,毫不客氣的抓起一羊腿,哢嚓就是一口,呱唧呱唧的大吃起來。
小姐一見,說道:「先生,這個要蘸(音同站)著吃。」
哥們兒將信將疑的看了看小姐,又看了看當地的同事。
當地的同事說:「蘸著吃好吃一些。」
哥們兒於是拿著羊腿站起來,哢嚓又是一口。
小姐趕緊過來問:「先生,您有什麼需要嗎?」
「啊?沒有啊。」
「那請您坐下來吃。」
哥們兒嘀咕著坐下來,看了看大夥兒,茫然若失。
小心翼翼的把羊腿拿到嘴邊,小心翼翼的咬了一口。
小姐又說:「先生,這個要蘸著吃。」
哥們兒騰地一下站起來,揮舞著羊腿怒氣衝衝的嚷:
「又要站著吃,又要坐著吃,?」
................................................................


酒菜滿席,領導跚跚而來。滿座起身相迎,一片寒喧之聲。
旁邊侍宴的小姐,新來,經驗不豐,頗有些緊張。
眾人落座,有人招呼:「小姐,茶!」(同:)
小姐忙近前用手指點:「1234 567,共7位!」

眾人哂笑,領導補充曰:「倒茶!」
小姐忙又「倒查」了一遍:
7654321,還是7位。」
有人發問:「你數什麼呢?」
小姐猶豫了一下小聲答道:「我屬()狗。」
眾人怒急呼:「叫你們經理來!」。
................................... ............................


酒過三旬,上來一道菜:「清燉王八!」(王八,鱉的俗稱)
眾人皆喜,然未忘規矩,有人以箸撥王八頭曰:
「領導先動動,領導先動動!」
領導看著被撥得亂顫的鱉頭,心中不悅,既不願諧了此言的尾音,又不願違了眾人美意。
於是乎持勺酌湯,曰:「好,好!大家請隨意。」
又有人奉稱曰:「對!王八就該先喝湯!」
領導氣得幾乎噴飯。
................................................................


未幾,湯將盡,有六顆圓物浮出湯面。
客問:「小姐,這是什麼?」
小姐忙答:「是王八蛋。」
眾人又驚喜:「領導先吃,領導先吃!」
這次領導沒聽到「晦氣」之言,甚悅,喚小姐:「給大家分分!」
良久,小姐不動。
領導怒問:「怎麼,這也分不清嗎?」
小姐為難的說:
7個人,6個王八蛋,您叫我怎麼分啊?」
眾人聽罷,個個伸脖瞪眼,滿口美食,難以下嚥。


 



以上內容感謝 夢舟兒 E.Mail 轉寄提供,由 夢筠 整理編輯分享!




arrow
arrow
    全站熱搜

    franco 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()